オーシャンズ11が始まった [妄想]
昨日の夜からスノボに行っていたので、今日のレビューはお休みします。
東京は天気悪かったみたいだけど、新潟はかなり良い感じでした。
今テレビを着けるとちょうどオーシャンズ11が始まりました。
実はこの作品は見たことがなく、前々から見ようと思っていたんですが
結局見る機会がなく今に至っています。
こんなことを言うと反論があるかもしれませんが、僕は基本的に字幕以外は見ません。
吹き替えは絶対に見たくないので、今回のオーシャンズ11も見ないでしょう。
中には吹き替えが好きな人もいるかもしれませんが、どうも外人が日本語を話す不自然さと
役者の演技が結局声優に頼ることになってしまうような気がするからです。
あと、テレビだと途中でCMが入るととたんにテンションが下がってしまうんですよね。
わかります!大体、日本語喋れないし、しゃべれても「スシ」みたいな
外人がぺらぺら日本語喋るか?!つーの(笑)
そのギャップでどうもダメです。
たまに深夜の映画は字幕なんでそういうの見ると気づくと朝!!みたいな(笑)
しかもモノによってはカットされてますしね・・。
僕はもうハリウッドスターが、日本語で喋るだけで、萎えますね・・・。
アンチ吹き替えです!!!
by ルースターズ (2005-01-15 21:15)
私もダメですねー。 吹き替えになると台詞が一本調子に聞こえるし
まったく別物に見えてしまいます。今日のオーシャン~、チラリと
見ましたがやっぱりハラハラ感などが落ちるなーと思ってしまいました。
by PEEWEE (2005-01-16 03:18)
>ルースターズさん
僕も深夜の映画で字幕の場合は見ますねー。
まったく予備知識なしで見て、面白くて得した気分になったことが
あります。
僕も超アンチ吹き替え!です。
しかし子供のころに見たジャッキー・チェンは吹き替えがベースだったので
本物の声を聞いたときには違和感を感じました(笑)
>PEEWEEさん
比較してみると違いは一目瞭然ですよね。
その映画の良さを一番感じるには、英語で理解することですかね(笑)
by テツ (2005-01-16 09:46)